NEWS NOTICIAS
December 23, 2008 23 de diciembre de 2008

Principio del formulario
Final del formulario
It's been a trying week for singer Brian Littrell and his family following the hospitalization of his son Baylee and the six-year-old's subsequent diagnosis with atypical Kawasaki's Syndrome, an inflammation of the arteries around the heart. Ha sido una semana para intentar cantante Brian Littrell y su familia a raíz de la hospitalización de su hijo Baylee y los seis años del diagnóstico, con posterior atípico Síndrome de Kawasaki, una inflamación de las arterias alrededor del corazón. Not only have Brian and his wife Leighanne had to deal with this personal matter, they've had to do so in the media spotlight, which often gets details wrong in the rush for a juicy bit of news. No sólo han Brian Leighanne y su esposa tuvo que lidiar con este asunto personal, que ha tenido que hacerlo en la atención de los medios, que a menudo recibe detalles mal con las prisas por un poco de jugosas noticias. "There were a lot of stories going around, a lot of wrong information on what was going on," Leighanne tells OK ! "Había un montón de historias en torno a ir, mucha información errónea sobre lo que estaba pasando", dice Leighanne OK! in an exclusive interview. en una entrevista exclusiva. "I had heard stories that his heart had hardened or people thought he had cancer, and I just didn’t want it to get so blown up." "Yo había oído historias de que había endurecido su corazón o de las personas pensaban que tenía cáncer, y yo simplemente no quieren que tan volado". But it's not just the press that's been wrong with the details of Baylee's story. Pero no sólo a la prensa que se ha equivocado con los detalles de la historia de Baylee. According to Leighanne, before doctor's reached the Kawasaki's conclusion, the boy had been diagnosed with everything from strep throat to hand, foot and mouth disease. Según Leighanne, antes del médico llegó a la conclusión de la Kawasaki, el niño ha sido diagnosticado con estreptococo de todo, desde la garganta a parte, la fiebre aftosa. One small positive thing Leighanne is taking away from the massive media interest in Baylee's condition is that it's a chance to educate people about the facts and fictions surrounding Kawasaki's. Una pequeña cosa positiva Leighanne está lejos del interés de los medios masivos en Baylee la condición es que es una oportunidad para educar a la gente acerca de los hechos y ficciones en torno a la Kawasaki. "What I’d like to do is talk to some people about what we went through and make parents aware of our steps and actions so that maybe their kid won’t get misdiagnosed." "Lo que me gustaría hacer es hablar con algunas personas acerca de lo que fuimos a través y hacer que los padres conscientes de nuestros pasos y acciones a fin de que tal vez su hijo no se diagnostica mal." Now that Baylee is home for the holidays, the Littrells are attempting to get back to a normal life. Ahora que Baylee es el hogar para las fiestas, la Littrells están tratando de volver a una vida normal. "We’ve had probably the craziest six days of our entire life and I hope that that’s the worst it gets," says Leighanne. "Hemos tenido probablemente la más loca de seis días de nuestra vida entera y espero que esa es la peor de que llegue", dice Leighanne. "Baylee's just running around in his Batman costume and he’s feeling so much better and his attitude is fantastic." "Baylee simplemente dando vueltas en su traje de Batman y se siente mucho mejor y su actitud es fantástica". Of course, all this distress has taken its toll on the actual gift-giving part of Christmas, something the Littrells are trying to make up for now. Por supuesto, todo esto de socorro ha cobrado su precio en la parte de regalos de Navidad, algo que la Littrells están tratando de hacer hasta ahora. "We’re trying to order a Santa because we’ve been in the hospital for so long," she tells OK !. "Estamos tratando de ordenar a Santa porque hemos estado en el hospital por tanto tiempo", dice OK!. "We didn’t get to shop or anything because we were in the hospital so now we’re shopping last-minute for all his family members." "No llegar a la tienda o algo, porque estábamos en el hospital por lo que ahora estamos de compras de última hora para todos los miembros de su familia." So what do Brian and Leighanne want to see under their tree on Thursday morning? Entonces, ¿qué hacer y Brian Leighanne desea ver en su árbol el jueves por la mañana? Just their little boy. Sólo a su niño. "We’re literally thanking every minute of every day because it's actually the best Christmas present we’ve ever gotten." "Estamos, literalmente, gracias a cada minuto de cada día, porque es realmente el mejor regalo de Navidad que hemos recibido". Be sure to pick up the next issue of OK ! Asegúrese de recoger el próximo número de OK! for the entire story of little Baylee's battle. para toda la historia de la batalla Baylee poco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario